Estás aquí

Olymp Trade Contrato de Servicio

Olymp Trade Contrato de Servicio

Olymp Trade Contrato de Servicio

1.1. Olymp Trade Contrato de Servicio: Este Contrato de Servicio ha sido efectuado entre SMARTEX INTERNATIONAL LTD., registrada en Suite 305, Griffith Corporate Centre P.O. box 1510, Beachmont, Kingstown, St. Vincent and the Grenadines, número de registro 1631 CTD 2017 (en lo sucesivo, la Compañía), y una persona autorizada que completó los datos en el formulario de registro en el sitio web de la Compañía o en la plataforma de operaciones comerciales y aceptó los términos de este Contrato de Servicio y los apéndices aquí descritos al momento del registro (en lo sucesivo, el Cliente). La Compañía y el Cliente se refieren colectivamente como las Partes. El(Los) Agente(s) Pagador(es) que la Compañía contrate para llevar a cabo Operaciones no comerciales bajo este Contrato, también serán una Parte (Partes) de este Contrato. La información acerca del (de los) Agente(s) Pagador(es) se especifica en este Contrato. La Compañía, el(los) Agente(s) Pagador(es) y el Cliente se referirán colectivamente como las “Partes”.

1.2. Los siguientes documentos son una parte integral de este Contrato de Servicio (apéndices de este Contrato de Servicio):
a. Control sobre las operaciones comerciales;
b. Control sobre las operaciones no comerciales y política KYC/AML;
c. Divulgación del riesgo;
d. Otros documentos ubicados en la sección “Información Legal” en el sitio web de la Compañía, incluyendo pero no limitado a los subdominios del sitio web de la Compañía que son accesibles por el Cliente y / o en el terminal de trading.
La Compañía está autorizada para cambiar, unilateralmente, la lista, los títulos y el contenido de los apéndices en lo referente a este asunto. La Compañía está autorizada para agregar nuevos apéndices o excluir los existentes, sin efectuar ninguna modificación a esta cláusula por esta razón.
El texto del Contrato de Servicio y de los apéndices es en lo sucesivo denominado el Contrato.

1.3. El Contrato es una oferta anunciada en el sitio web de la Compañía que debe ser tratado como una oferta para suscribir este Contrato con respecto a los términos expuestos. La oferta anunciada no es pública. La Compañía, a su exclusiva discreción, tendrá derecho a suscribir un Contrato con cualquier entidad habiendo explicado las razones para el rechazo o sin ninguna explicación, o, si se llevó a cabo el registro, terminar las relaciones contractuales y reservar el acceso al terminal de operaciones comerciales. El registro del Cliente en el sitio web de la Compañía o en el terminal de operaciones comerciales se considera una aceptación incondicional de los términos de este contrato. Luego que la Compañía haya recibido el pago del Cliente a su cuenta de operaciones comerciales, cada una de las transacciones del Cliente, utilizando el terminal de operaciones, el área personal se convierte por tanto en el asunto.

1.4. El Cliente debe revisar cuidadosamente los términos del Acuerdo. Al aceptar los términos de este Acuerdo, el Cliente acepta lo términos de todos los anexos al mismo listados arriba, incluyendo los términos en los subdominios del sitio web de la Compañía que son accesibles por el Cliente y confirma que el/ella es un adulto competente y que no es residente de un país donde el trading con opciones puede ser considerado ilegal.
El Cliente también representa y garantiza a la Compañía que:
1.4.1. Toda la información suministrada durante el registro del Cliente y durante el proceso de cumplimiento es confiable, precisa y completa en todos los aspectos, y el Cliente la ha llenado en el formulario de registro por él/ella mismo/a;
1.4.2. El Cliente tiene los poderes necesarios para celebrar el Contrato, enviar solicitudes y otorgar órdenes, y cumplir sus obligaciones de conformidad con los términos establecidos;
1.4.3. El Cliente llevará a cabo operaciones comerciales y no comerciales en persona bajo su propio nombre y bajo su propio gasto, y no utilizará ninguno de los fondos prestados a la Compañía o de terceros. El Cliente será guiado por los principios de integridad, honestidad, y racionalidad. El Cliente no llevará a cabo acciones en coordinación con otros Clientes de la Compañía que estén enfocadas a causar daños a la Compañía. El Cliente no explotará las características técnicas del sistema que sean utilizadas para actualizar la secuencia de cotizaciones en el terminal de operaciones, y el Cliente no sacará provecho de los errores, defectos y vulnerabilidades del software que el Cliente descubra en el terminal de operaciones a efectos de obtener una ganancia. El Cliente no utilizará técnicas y métodos inescrupulosos y deshonestos para completar las transacciones (operaciones) con la Compañía. El Cliente no utilizará información interna, confidencial o cualquier otra información para obtener una ventaja injusta de cualquier tipo cuando lleve a cabo transacciones con la Compañía y/o causar un daño a la Compañía;
1.4.4. El Cliente cumplirá las normas legales, en particular las leyes internacionales enfocadas en la prevención de operaciones ilegales, fraude financiero, lavado de dinero, y ordenamiento jurídico de ingresos ilícitos;
1.4.5. El Cliente no utilizará el terminal de operaciones y el sitio web para ayudar en las actividades ilegales financieras y cualquier otra operación ilegal;
1.4.6. El dinero transferido por el Cliente a la cuenta de la Compañía es de origen legal, el Cliente posee legalmente el dinero y está autorizado para utilizarlo; la cuenta del Cliente no será reabastecida con fondos de cuentas bancarias y carteras electrónicas de propiedad de terceros, y el Cliente no transferirá fondos desde sus cuentas a las cuentas bancarias o carteras electrónicas de terceros;
1.4.7. Todas las acciones del Cliente llevadas a cabo de conformidad con el Contrato no violarán ninguna ley, reglamento, legislación, ordenanzas y reglas aplicables al Cliente o en la jurisdicción donde él/ella resida, o las disposiciones de cualquier otro contrato vinculante para el Cliente o que involucre cualquier activo del Cliente;
1.4.8. El Cliente utilizará los dispositivos de los cuales sea el dueño exclusivo, y se conectará a la Plataforma de Operaciones mediante los medios de comunicación (incluyendo entre otros, números telefónicos y direcciones IP) que pertenezcan al Cliente y que estén sujetos a un contrato entre el Cliente y el proveedor de comunicaciones, en el transcurso de la realización de las operaciones comerciales. El Cliente se abstendrá de utilizar los dispositivos, anonimizadores, y otros medios de hardware y software que pertenezcan a cualquier tercero, así como también de utilizar cualquier software o medios que oculten la dirección IP del Cliente, su ubicación, o la ubicación desde la cual el Cliente se conecta a la Plataforma de Operaciones;
1.4.9 El cliente no es un funcionario federal ni municipal, no es un empleado de una institución federal ni municipal, no es un empleado de una organización federal ni municipal o de una organización en cuyo capital el estado tiene participación dominante. El cliente no es una persona políticamente expuesta ni un miembro de la familia o familiar de una persona políticamente expuesta. El cliente no es una persona intimamente asociada con una persona políticamente expuesta. El cliente no es una persona asociada con los Estados Unidos u otro estado en el cual la Compañía no realiza negocios. La Compañía interpreta y utiliza los términos usados ​​en esta cláusula por sí misma a su discreción de acuerdo con las normas del derecho internacional y/o la ley de un país específico, términos y definiciones generalmente aceptados y costumbres comerciales corrientes.

1.5. El asunto del Contrato es la determinación de las condiciones generales de la ejecución de transacciones (ofertas) por las Partes, el contenido y el procedimiento del mismo expuestos a continuación. La Compañía, a su entera discreción, establece y puede cambiar las condiciones esenciales de las transacciones (ofertas), puede establecer las restricciones sobre el número de tratos efectuados de forma simultánea, y restringir el número de tratos que el Cliente puede desarrollar dentro del período de tiempo establecido por la Compañía.

2.1. Activo – instrumento básico financiero de la opción. Un activo puede representarse mediante las acciones de la compañía, el índice bursátil, el par de divisas (la tasa de intercambio entre distintas divisas), los bienes cotizados con intercambios de mercancía, opciones de materias primas, etc.

2.2. Saldo de la cuenta del Cliente – cantidad de dinero en la cuenta del Cliente.

2.3. Opción – un instrumento financiero derivado (operación), que consiste de dos transacciones: Realizar una operación y Cerrar una operación, cuyo resultado de la ejecución de la misma el Cliente recibe Ingresos o pierde el monto de la Operación. La Compañía, sin embargo, no le brinda al Cliente de la habilidad de asumir obligaciones mayores al monto de la Operación (la Compañía no proporciona apalancamiento al Cliente). La Compañía y el Cliente realizan una operación con una opción hacia Arriba/Abajo – una opción cuyo objetivo es igual al precio del activo u otro precio determinado por el Cliente a sugerencia de la Compañía cuando se realiza la operación, y el pago de la misma es realizado si el cambio del precio en dirección hacia Arriba fue seleccionado y el precio del activo fue mayor que el objetivo cuando la opción expiro, o, si un cambio del precio en dirección hacia Abajo fue seleccionado y el precio del activo fue menor que el objetivo cuando la opción expiro.

2.4. Bono – dinero virtual transferido por la Compañía a la Cuenta del Cliente si el Cliente cumple con las condiciones expuestas por la Compañía. Cuando el Cliente lleva a cabo operaciones comerciales, se usa primero el dinero transferido por el Cliente, y sólo después que se ha gastado completamente se autoriza al Cliente a utilizar el Bono para ejecutar más operaciones comerciales. Como regla general, el Cliente no está autorizado a transferir el monto del Bono a la Cuenta externa del Cliente. Si el Cliente transfiere todo el dinero a la Cuenta externa del Cliente que fue previamente transferido a la Cuenta del Cliente, la Compañía está autorizada a deducir de la Cuenta del Cliente un monto de los Bonos previamente acumulados. La Compañía está autorizada a establecer un volumen mínimo de transacciones, así como también otras condiciones, y si el Cliente cumple con ellas el Bono no se deducirá de la cuenta del Cliente y puede retirarse a la Cuenta externa del Cliente. La Compañía podrá publicar en su Sitio Web las políticas de acreditación, deudor y uso de los Fondos de Bonos, convirtiendo los Fondos de Bonos en dinero real, así como cualquier otra política relacionada con los Fondos de Bonos del Cliente o con aquellos fondos del Cliente, que se depositan al mismo tiempo que los Fondos de Bonos. Además de los Bonos, la Compañía también puede ofrecerle a los Clientes transacciones libres de riesgos y buscar otras formas de atraer y retener a los clientes; cuando el Cliente ingresa en dicha transacción libre de riesgos, él o ella recibe ganancias (si el Cliente predice correctamente el cambio sobre cómo está operando un activo), o el monto de la transacción es reembolsado al Cliente (si el Cliente no predijo correctamente la dirección del cambio sobre cómo está operando el activo).

2.5. Sitio web de la Compañía – sitio web en Internet ubicado en olymptrade.com (nombre del dominio), así como también otros sitios web en Internet a los cuales la Compañía se refiera en el Contrato o en el sitio web de la Compañía.

2.6. Cuenta externa del Cliente – cuenta de pago del Cliente en una institución financiera, cuenta (cartera) en un sistema de pago electrónico.

2.7. Tiempo de vencimiento de la opción – momento en el cual se chequea la condición de la opción de pago de ingresos.

2.8. Horas de Operaciones – tiempo en el cual pueden ser efectuadas las operaciones comerciales con respecto a un activo.

2.9. El retiro de Fondos (retiro de dinero, efectivo saliente) significa retirar fondos de la Cuenta del Cliente y transferirlos a la cuenta externa de un Cliente.

2.10. Ingreso – remuneración fija acreditada a la cuenta del Cliente si se completó la condición de la opción. El monto del ingreso se determina al momento que se efectúa la Oferta. El ingreso se transfiere a la cuenta del Cliente desde el fondo garantizado (compensatorio, especial) de la Compañía (fondo de reserva), el cual está formado de la manera determinada por la Compañía bajo su propio gasto.

2.11. Ejecución de la Oferta – operación comercial en la que las condiciones esenciales de la oferta para la opción son acordadas por el Cliente y la Compañía. Luego que esto se realiza, la oferta por la opción está abierta.

2.12. Cierre de la Oferta – operación comercial en la que una oferta abierta de una opción es liquidada. Se lleva a cabo si las condiciones de la oferta son completadas al momento del vencimiento de la opción o por iniciativa del Cliente. Se denomina cierre temprano de la oferta al cierre de la oferta por iniciativa del Cliente antes que se cierre al momento del vencimiento de la opción. El cierre de la oferta por iniciativa del Cliente se lleva a cabo sólo si es técnicamente posible para la Compañía y es un derecho de la Compañía, pero no una obligación.

2.13. Situación Extraordinaria – condiciones del mercado que difieren de las normales y son descritas en el Reglamento de las operaciones comerciales.

2.14. Coeficiente de Pago – coeficiente en porcentaje que determina el monto del Ingreso establecido por la Compañía dependiendo de la opción del activo y otras condiciones de las opciones.

2.15. Tasa del Activo – precio por una unidad del Activo.

2.16. Anotación de Registro – registro en la base de datos efectuado por el Servidor de la Compañía que, con la precisión al segundo, registra todas las solicitudes y órdenes del Cliente, así como también el resultado de su procesamiento. Cada cliente se pone en contacto con el terminal de operaciones y el área personal es registrada en las Anotaciones de Registro. Estos datos del servidor son la fuente principal de información y son reconocidos por las Partes como evidencia en caso que las disputas estén relacionadas al cumplimiento del Contrato. La información de la Anotación de Registro del Servidor de la Compañía prevalecerá sobre los demás argumentos cuando se considere una disputa, en particular sobre la información del Archivo de Registro del terminal de operaciones del Cliente. La Compañía se reserva el derecho a no mantener las Anotaciones de Registro.

2.17. Dirección del Cambio de Tasa – condición esencial de una oferta de opción que determina el pago de la oferta. La Dirección del cambio de tasa puede ser al Alza o a la Baja.

2.18. Operación no comercial – cualquier operación del Cliente ofertando con la transferencia de fondos hacia la cuenta del Cliente o el retiro de los fondos desde la cuenta del Cliente.

2.19. Operaciones – Operaciones comerciales y no comerciales del Cliente.

2.20. Oferta abierta – oferta de una opción luego de la ejecución de la oferta y antes del cierre de la oferta, para la cual aún no se determina si se efectuará un pago.

2.21. Agente pagador – tercero utilizado por la Compañía para transferir dinero hacia y/o desde la cuenta del Cliente. El Agente pagador de la Compañía es WALLFORT LIMITED, Registro No. HE364695, KPMG Center, 1-st floor, 1 Agias Fylaxeos Street, 3025 Limassol, Cyprus. La Compañía es responsable por las acciones del Agente pagador como si fuesen sus propias acciones. Las demandas, reclamos o declaraciones pueden enviarse al Agente pagador a las direcciones especificadas en esta cláusula, de conformidad con el procedimiento prescrito por la Sección 5 de este Contrato.

2.22. Indicador de precios – sucesión de precios mostrada en el Terminal de operaciones.

2.23. Zona rentable – estado de una oferta abierta de opción si el pago del ingreso para la oferta es posible bajo la tasa actual de la oferta del activo.

2.24. Proveedor de servicios de pago – compañía que provee servicios de transferencia de fondos.

2.25. Pago recurrente – operación periódicamente repetida para reabastecer el Saldo de la cuenta del Cliente sin requerir que este último vuelva a ingresar la información de su tarjeta de crédito. Luego que el Cliente complete su primera operación para reabastecer el Saldo de su cuenta, al Cliente se le mostrará la opción de evitar tener que reingresar la información de su tarjeta de crédito en el futuro. El Cliente sólo necesita confirmar cada operación para el reabastecimiento del Saldo de su cuenta.

2.26. Oferta – contrato entre el Cliente y la Compañía bajo el cual el Cliente pagará el Monto de la oferta y la Compañía lo lleva a cabo para pagar ingresos fijos si las condiciones de las opciones seleccionadas por el Cliente son completadas.

2.27. Servidor de la Compañía – programa de la Compañía utilizado para procesar y almacenar información acerca de las solicitudes para las operaciones comerciales y no comerciales, para proporcionarle al Cliente información en tiempo real acerca de las operaciones en los mercados financieros, contabilizar las operaciones comerciales y no comerciales, controlar el cumplimiento de las condiciones de la oferta y la restricción de las operaciones comerciales, y determinar el resultado financiero de las ofertas.

2.28. Método de Retiro – uno de los métodos de Retiro de Fondos ofrecidos al Cliente que es publicado en el terminal de operaciones y en el área personal.

2.29. Monto de la Oferta – monto pagado por el Cliente a la Compañía cuando se efectúa la oferta. El ingreso del Cliente de una oferta de opción en caso del cumplimiento de la condición de la oferta será directamente proporcional al monto de la oferta.

2.30. Cuenta de la Compañía – cuenta de liquidación de la Compañía en una institución financiera, cuenta (cartera) en un sistema de pago electrónico, y otras cuentas, incluyendo las cuentas de los Agentes pagadores.

2.31. Condiciones esenciales de la operación comercial (condiciones esenciales de la oferta) – condiciones que determinan el pago del ingreso por parte de la oferta al Cliente mediante la Compañía.

2.32. La Cuenta de Cliente (Cuenta de Negociación) es una cuenta específica dentro del Sistema de la Compañía donde se depositan los fondos del Cliente destinados a la negociación de opciones, de la cual se debitan los montos de inversión y hacia la cual se abonan las ganancias una vez cerradas las operaciones. El cliente puede tener solo una cuenta Cliente. En caso de que el Cliente no cumpla con esta normativa, la Compañía podrá negarse a prestar Servicios al Cliente, podrá rescindir este Contrato e impedir que el Cliente efectúe transacciones sin brindar razón alguna y sin pagar los fondos depositados en la Cuenta del Cliente al Cliente .

2.33. Operaciones comerciales – procedimientos para efectuar y cerrar ofertas de opciones entre la Compañía y el Cliente. Las operaciones comerciales son efectuadas en el lugar de registro de la Compañía. No se lleva a cabo ninguna entrega de un activo físico dentro de las operaciones comerciales. Los montos de la oferta para las operaciones comerciales son deducidos del saldo de la cuenta del Cliente inmediatamente después que se efectúe la oferta. El ingreso recibido por parte de las operaciones comerciales se acredita a la cuenta del Cliente inmediatamente después que se cierra la oferta.

2.34. Terminal de operaciones – software utilizado por el Cliente para obtener información en tiempo real acerca de las operaciones en los mercados financieros, ejecutar operaciones comerciales y no comerciales, y recibir mensajes de la Compañía. El inicio de sesión al Terminal de operaciones está protegido por una contraseña que el Cliente establece por él/ella mismo/a durante el registro en el sitio web de la Compañía. Todas las órdenes otorgadas mediante el Terminal de operaciones se consideran que son otorgadas personalmente por el Cliente. A los Clientes de los estados donde está prohibido por ley efectuar ofertas en opciones y ofertas con otros instrumentos financieros derivados no comerciales, así como también a los empleados, socios, agentes de la Compañía y a sus familiares se les prohíbe utilizar el terminal comercial. La parte del terminal comercial que el Cliente pueda utilizar para llevar a cabo operaciones no comerciales en este Contrato puede estar referida como Cuenta personal.

2.35. Zona no rentable – estado de una oferta abierta de opción si el pago del ingreso para la oferta es imposible bajo la tasa actual de la oferta del activo.

2.36. El servicio de “1 Clic” le permite al Cliente reabastecer el Saldo de sus cuentas utilizando las tarjetas bancarias (pago) del Cliente sin tener que reingresar los detalles de la tarjeta bancaria (pago) del tarjetahabiente.

2.37. Nivel Objetivo – precio del activo que se alcanzará o no para que la condición de la opción sea completada y se efectúe el pago de la oferta.

2.38. Cookies – pequeño conjunto de datos, incluyendo un identificador exclusivo anónimo que se establece al navegador de la computadora o teléfono móvil del cliente (en lo sucesivo denominado dispositivo) del servidor (sitio web) de la Compañía, y se almacenan en el disco duro de la computadora del Cliente. El Cliente puede establecer una configuración del navegador que bloqueará el almacenamiento de cookies en su computadora. Cuando se visite el sitio web de la Compañía, las páginas visualizadas y las cookies son descargados al disco duro del dispositivo del Cliente. Los Cookies almacenados en el disco duro pueden ser utilizados para una identificación anónima en caso de una visita posterior al sitio web de la Compañía por parte del Cliente, y para la determinación de las páginas del sitio web que sean más populares entre nuestros Clientes. Sin embargo, por razones de confidencialidad y seguridad, la Compañía no almacena datos personales de los Clientes (incluyendo el nombre, datos personales, correo electrónico, etc.). Los Cookies almacenados en el disco duro del dispositivo del Cliente le ayudan a la Compañía a crear un sitio web intuitivo y eficaz para los Clientes de la Compañía, además de permitirnos aprender las preferencias de nuestros Clientes.

2.39. Las señales de trading son información acerca del estado del mercado recopilados por la Compañía en base a conclusiones analíticas que la Compañía tiene derecho a proveer a su propia discreción a algunos o todos los Clientes con respecto a ciertos indicadores del mercado. Las señales de trading no son una oferta y no son una recomendación explicita de la Compañía a los Clientes para participar en transacciones de trading o realizar operaciones. La Compañía no es responsable de la precisión de las Señales de Trading o de las transacciones de trading del Cliente ni de las operaciones basadas en las Señales de Trading. El Cliente puede, a su discreción, considerar o ignorar las Señales de Trading al realizar transacciones y operaciones de trading.

Los términos utilizados en el texto de este Contrato que no estén definidos en esta sección serán interpretados de acuerdo con las costumbres y prácticas comerciales aplicables en el campo de la ejecución de ofertas con instrumentos derivados financieros.

3.1. Para comunicarse con el Cliente, la Compañía puede usar
Correo electrónico
• Fax
• Teléfono
• Mensajes de texto
• Correspondencia
• Diferentes tipos de mensajes enviados al Cliente en la plataforma de intercambio bursátil, área personal, ventana del navegador, etc. (notificaciones, recordatorios, mensajes del servicio, etc.)
• Anuncios en el sitio web de la Compañía

3.2. Para un contacto inmediato con el Cliente para resolver los problemas relacionados con las transacciones del Cliente, la Compañía va a usar la información de contacto suministrada por el Cliente durante su registro o modificada en virtud de la cláusula 4.4. El cliente está de acuerdo con recibir mensajes de la Compañía a cualquier momento.

3.3. Cualquier correspondencia (documentos, avisos, confirmaciones, anuncios, reportes, etc.) se considerará que fue recibida por el Cliente:
1) En una (1) hora si se envió al correo electrónico del Cliente;
2) Inmediatamente si se envió por fax;
3) Inmediatamente después de que la conversación telefónica se termina;
4) Inmediatamente si se envió un SMS;
5) En Siete (7) días calendario si se envió por correo postal;
6) Inmediatamente después de que un anunció es publicado en el sitio web de la Compañía.

3.4. El Cliente tiene derecho a contactar a la Compañía por correo electrónico a help@olymptrade.com o a utilizar otras direcciones de correo electrónico y números de teléfono especificados en este Acuerdo y en el Sitio Web de la Compañía.

3.5. El Cliente comprende y está de acuerdo con que, en caso de comportamiento inadecuado por parte del Cliente durante conversaciones con un empleado de la Compañía, la Compañía se reserva el derecho de terminar unilateralmente este Acuerdo.

3.6. La Compañía tiene derecho a utilizar la información de contacto proporcionada por el Cliente para enviar materiales informativos, de marketing y de publicidad, mensajes de servicio y para resolver otras tareas. La Compañía determinará la frecuencia de envío de mensajes al Cliente a su discreción. Si el Cliente desea dejar de recibir mensajes informativos (y de otro tipo) de la Compañía, él/ella debe cancelar la subscripción presionando el link de Unsubscribe (si está disponible en el formato del mensaje) o contactar al servicio de atención al cliente.

4.1. El Cliente se compromete a proporcionar en el curso del registro información correcta y fiable para su identificación de acuerdo con los requisitos del formulario de registro del Cliente.

4.2. Después de una inscripción exitosa, el Cliente tendrá acceso al terminal de intercambio bursátil, la oportunidad de transferir fondos a la Cuenta del Cliente (colocando un depósito en la Cuenta del Cliente para poder realizar ofertas sobre opciones) y para realizar otras operaciones.

4.3. El Cliente informará oportunamente a la Compañía sobre cualquier cambio en su información de identificación y de contacto (dentro de los siete (7) días posteriores a dicho cambio) efectuando los respectivos cambios en el terminal de intercambio bursátil o de otra manera sugerida por el Empresa. Para identificar al Cliente, la Compañía tiene derecho a solicitar cualquier documento de identificación del Cliente (incluyendo los documentos que demuestren la identidad del Cliente, su domicilio de residencia, los documentos que demuestren la condición financiera del Cliente y cualquier otro documento a discreción de la Compañía). La Compañía se reserve el derecho de suspender las operaciones de transacciones y/o de otra naturaleza relacionadas con la Cuenta del Cliente si se descubre que la información de identificación del Cliente es incorrecta o cuestionable o si el Cliente no proporciona los documentos solicitados. La Compañía tiene el derecho de bloquear el acceso del Cliente a la plataforma de intercambio bursátil hasta la finalización del procedimiento de identificación del cliente. La Compañía tiene el derecho de insistir en la autorización del Cliente a través de una reunión en persona con un representante legal de la Compañía, proporcionando todos los documentos enumerados por la Compañía a su discreción.

4.4. El inicio de sesión en la plataforma está protegido por una contraseña.
4.4.1. El Cliente confirma y acepta que éste acceso a la plataforma de intercambio bursátil debe estar protegido por una contraseña elegida por el Cliente durante el registro. El Cliente no tiene derecho a transferir la contraseña a terceros.
4.4.2 El Cliente asume la plena responsabilidad de la protección por contraseña y la prevención del acceso no autorizado de terceros al mismo.
4.4.3 Todos los pedidos realizados a través de la plataforma con la contraseña del Cliente van a ser considerados realizados por el Cliente a menos que la Compañía especifique lo contrario.
4.4.4 Cualquier persona que obtenga acceso a la plataforma al ingresar la contraseña del Cliente va a ser identificado como el Cliente a menos que la Compañía especifique lo contrario.
4.4.5. La Compañía no será responsable de ninguna pérdida que el Cliente pueda sufrir en caso de robo, pérdida o divulgación de la contraseña a terceros, así como en caso del uso no autorizado de datos de registro por parte de terceros.

4.5. El Cliente tiene derecho a cambiar la contraseña de la plataforma él/ella mismo o usar el procedimiento de recuperación de contraseñas establecido por la Compañía.

5.1. Las Partes han acordado que harán todo lo posible para resolver todas las controversias entre la Compañía y el Cliente relacionadas con transacciones, cálculo de pagos y otras acciones por medio de negociaciones.

5.2. Si surge una disputa, el Cliente tiene derecho a presentar un reclamo/queja a la Compañía, así como a enviar un pronunciamiento/aviso a la misma. Todos los reclamos/quejas/pronunciamientos/avisos relacionados con las operaciones realizadas por el Cliente se presentarán de acuerdo con los siguientes requisitos:
5.2.1. Reclamos/quejas/pronunciamientos/avisos se presentarán por escrito;
5.2.2. Reclamos/quejas/pronunciamientos/avisos deberán contener la siguiente información: Apellidos, nombre, patronímico (si lo hubiere), correo electrónico del cliente, número de cuenta del cliente, fecha y hora de la disputa, breve descripción de la disputa, las exigencias del Cliente; el importe reclamado y su cálculo justificado (si la reclamación está sujeta a una evaluación monetaria); las circunstancias que motivan el reclamo y las pruebas que confirman tales circunstancias, incluida la referencia a la cláusula de este Acuerdo (apéndices adjuntos) que fue violada en la opinión del Cliente; lista de documentos y otras pruebas adjuntas al reclamo (queja) atestiguada por el Cliente; otra información necesaria para resolver la controversia;
5.2.3. Cualquier reclamo/queja/declaración/aviso será enviado por el Cliente dentro de los cinco (5) días hábiles posteriores al evento que fue la base para la presentación del reclamo (queja) respectivo. El cliente acepta que un retraso en la presentación del reclamo (queja) es motivo de rechazo a considerarlo;
5.2.4 Reclamos/quejas/pronunciamientos/avisos pueden ser enviados por correo electrónico a claim@olymptrade.com, por correo certificado, o mediante otros medios de comunicación que aseguren el registro del hecho de su envío (incluido el fax) o que puedan ser entregados con acuse de recibo firmado por el destinatario.
Reclamos/quejas/pronunciamientos/avisos hechos y enviados de cualquier otra manera no van a ser considerados.

5.3. Reclamos/quejas/pronunciamientos/avisos no deben contener:
a) Evaluación emocional de la disputa;
b) Declaraciones ofensivas dirigidas a la Compañía;
c) Blasfemia.

5.4. Para responder al reclamo/queja/pronunciamiento/aviso, la Compañía tiene derecho a pedir documentos adicionales e información al Cliente. El reclamo/queja/pronunciamiento/aviso se considera en base a la información declarada por el Cliente y entradas de registro en el Servidor de la Compañía. Las entradas de registro del Servidor de la Compañía prevalecerán siempre sobre otras pruebas y evidencias. La Compañía no se hace responsable de las transacciones defectuosas y no compensará los daños financieros y morales sufridos por el Cliente con respecto a lo que el Cliente considere como ganancias perdidas. Al considerar disputas, la Compañía no tendrá en cuenta las referencias del Cliente a información de otras compañías y sitios web.

5.5. La Compañía tiene derecho a rechazar el reclamo/queja/pronunciamiento/aviso si se violan los términos de esta sección.

5.6. El reclamo/queja/pronunciamiento/aviso será considerado dentro de los cinco días hábiles después de que haya sido enviado.

5.7. Si el reclamo/queja/pronunciamiento/aviso del Cliente no ha sido resuelto por la Compañía mediante el procedimiento de solución de controversias anterior, el Cliente tendrá derecho a presentar una queja ante la Comisión Financiera (www.financialcommission.org).

5.8. Además del procedimiento de solución de controversias establecido en las cláusulas 5.2.-5.7., el Cliente tiene derecho a presentar una denuncia ante un tribunal, habiendo sometido primero la denuncia a la Compañía de conformidad con el procedimiento anterior. Se considera que se cumple el procedimiento de solución de controversias si: a) la forma y el contenido de la queja cumplen los requisitos de las cláusulas 5.2.1., 5.2.2., 5.2.3 .; B) la queja se envía a la dirección de registro de la Compañía; C) el Cliente tiene una confirmación de la recepción de la queja por parte de la Compañía; D) el período de respuesta para la reclamación ha expirado. La queja se contestará dentro de los sesenta (60) días calendario después de su recepción por la Compañía.

5.9. En caso de cualquier disputa, la Compañía se reserva el derecho de bloquear total o parcialmente las operaciones relacionadas con la Cuenta del Cliente hasta que la controversia sea resuelta o hasta que las Partes lleguen a un acuerdo provisional.

6.1. Este acuerdo se realiza en el país de San Vicente y Granadinas (de aquí en adelante el país de registro de la Empresa) y está regulado por la ley del país de registro de la Empresa. Los servicios bajo este Acuerdo se proporcionan en el país de registro de la Empresa.

6.2. El Cliente expresamente:
a) Aprueba que los tribunales del país de registro de la Compañía tienen jurisdicción exclusiva para llevar a cabo cualquier procedimiento legal con respecto a este Acuerdo;
b) Se somete a la jurisdicción de los tribunales del país de registro de la Compañía;
c) Renuncia a cualquier apelación con respecto a los procedimientos en cualquiera de dichos tribunales;
d) Acepta no hacer reclamaciones en relación con forum non conveniens y no declarar que el estado del foro no tiene jurisdicción legal sobre el Cliente.

7.1. Teniendo motivos razonables, la Compañía tiene derecho a declarar que se enfrenta a circunstancias de fuerza mayor (circunstancias de fuerza insuperable). La Compañía tomará las medidas apropiadas para informar al Cliente sobre la ocurrencia de circunstancias de fuerza mayor. Las circunstancias de fuerza mayor incluyen (pero no se limitan a):
a) Cualquier acción, evento o fenómeno (incluyendo, pero no limitado a, cualquier huelga, disturbios civiles, ataques terroristas, guerras, desastres naturales, accidentes, incendios, inundaciones, tormentas, apagones, fallas de comunicación, fallas de software o equipo electrónico, mal funcionamiento de cualquier tipo de hardware o software, inestabilidad en el flujo de cotizaciones, Interrupciones o fallas en el servicio proveedor de liquidez, etc.) que, a juicio razonable de la Compañía, resultaron en desestabilización del mercado o mercados de uno o varios activos (instrumentos);
b) Suspensión, liquidación o cierre de cualquier mercado o ausencia de cualquier evento en el que las cotizaciones de los precios estuvieran basadas por la Compañía, o establecer restricciones o condiciones comerciales especiales o no estándar en cualquier mercado o con respecto a cualquier evento.

7.2. Si la Compañía establece la ocurrencia de una circunstancia de fuerza mayor, la Compañía tiene derecho (sin perjuicio de otros derechos de la Compañía) a realizar cualquiera de las siguientes acciones sin previo aviso por escrito y en cualquier momento:
a) cancelar cualquiera o todos los tratos abiertos del Cliente;
b) suspender o modificar la aplicación de una o de todas las disposiciones del Acuerdo durante el período en que la existencia de la circunstancia de fuerza mayor impida a la Compañía cumplir con dichas disposiciones;
c) realizar o viceversa, no realizar acciones con respecto a la Compañía, al Cliente y otros clientes si la Compañía lo considera razonable en estas circunstancias por razones suficientes.

7.3. La Compañía no será responsable por el incumplimiento (cumplimiento impropio) de las obligaciones si fue causado por circunstancias de fuerza insuperable.

8.1. La responsabilidad de las Partes se determina por las disposiciones del Acuerdo y los apéndices del mismo.

8.2. La Compañía será responsable solamente de los daños reales causados al Cliente como resultado del incumplimiento deliberado de sus obligaciones bajo el presente por la Compañía. La Compañía es tan responsable de las acciones de sus empleados, departamentos y agentes de pago como lo es por sus propias acciones.

8.3. El Cliente será responsable frente a la Compañía por los daños sufridos por la Compañía por culpa del Cliente, incluyendo:
a) Por los daños y perjuicios causados como consecuencia del incumplimiento por parte del Cliente de los documentos que se deben proporcionar a la Compañía en virtud del presente Acuerdo y de los anexos, así como de los daños causados a la Compañía como consecuencia de cualquier falsificación de la información contenida en los documentos facilitados por el Cliente,
b) Por daños y perjuicios causados a la Compañía por mal uso de los servicios prestados por la Compañía al Cliente, en particular por daños y perjuicios causados a la Compañía por el uso de algoritmos robotizados y automatizados para realizar transacciones y/o software, dispositivos, métodos y técnicas que violan y contribuyen a la violación de los principios de buena fe y equidad al realizar transacciones,
c) Por los daños y perjuicios causados por el Cliente como consecuencia de acciones concertadas con otros clientes de la Compañía y/o personas afiliadas con el Cliente con el fin de causar pérdidas a la Compañía y por otros daños causados a la Compañía por el Cliente mediante el uso de otros métodos injustos y deshonestos y formas de hacer tratos (transacciones) con la Compañía, incluyendo el uso de bonos. Independientemente de la situación, las personas afiliadas al Cliente serán definidas como personas que sean parientes de cualquier grado de parentesco con el Cliente; familiares, socios o personas vinculadas por cualquier tipo de relación con el Cliente; personas que residan en la misma dirección que el Cliente; personas que utilicen las mismas facilidades que el Cliente; personas contratadas como Cliente de la Compañía por el mismo Socio de la Compañía o Cliente; así como las personas que participan en cualquier actividad conjunta, ya sea bajo la apariencia de una persona jurídica o no. La Compañía se reserva el derecho de ampliar la lista de situaciones y criterios por los cuales el Cliente y terceros pueden ser reconocidos como afiliados;
d) Si hay motivos suficientes para suponer que el Cliente intentó utilizar ilegalmente el software proporcionado por la Compañía y el dinero transferido a la Cuenta de la Compañía.
e) Por los daños y perjuicios sufridos por la Compañía como consecuencia del aprovechamiento del uso de explotaciones técnicas en la actualización del flujo de cotizaciones en el terminal bursátil, así como del aprovechamiento de la explotación de errores informáticos y vulnerabilidades en la plataforma;
f) Por daños y perjuicios sufridos por la Compañía debido al uso que el Cliente haga de la información privilegiada de la Compañía, información confidencial, así como cualquier otra información que le diera al Cliente algún tipo de ventaja en la celebración de transacciones con la Compañía.
La Compañía tiene derecho a deducir las pérdidas mencionadas a la Cuenta del Cliente y/o a las cuentas de otras personas (siempre y cuando el equipo técnico y de otro tipo en poder de la Compañía determine que dichas cuentas pertenecen realmente al Cliente (o los asociados criminales del Cliente)). La Compañía también tiene derecho a bloquear otras transacciones del Cliente en la plataforma bursátil y en el área personal con respecto a las cuales la Compañía tenga suficientes motivos y sospechas para calificar las acciones (en particular aquellas realizadas junto con otros clientes) con el fin de causar daños a la Compañía, Con el fin de causar daño a la Compañía, debitar fondos de la cuenta del Cliente a favor de la Compañía.

8.4. Si el Cliente viola los términos del presente Contrato, la Compañía, a su propia opción, tiene derecho a:
8.4.1. Revisar el monto de las obligaciones financieras de la Compañía con el Cliente y realizar cambios en los datos (saldo) de la Cuenta del Cliente.
8.4.2. Suspender la prestación de servicios al Cliente, bloquear el acceso a la plataforma bursátil.
Si la Compañía bloquea el acceso del Cliente a la plataforma bursátil, el Cliente tomará todas las medidas necesarias y razonables para remediar las razones por las cuales se bloqueó el acceso. Si el Cliente no toma ninguna medida o acción para tratar las razones por las cuales el acceso fue bloqueado dentro de 30 (treinta) días, la Compañía puede retirar todos los fondos de la cuenta. La Compañía debe volver a depositar todos los fondos que fueron retirados en la cuenta del Cliente si el Cliente satisface todos los requisitos necesarios para levantar el bloqueo en la cuenta.

8.5. Si el Cliente viola las declaraciones y garantías enumeradas en las cláusulas 1.4. Y 1.4.1. – 1.4.9. del Acuerdo, la Compañía podrá cancelar el contrato, considerar que cualquier transacción del Cliente es inválida, cerrar una o todas las cuentas del Cliente en cualquier momento a su entera discreción, dejar de prestar sus servicios al Cliente y devolver todos los fondos aportados por el Cliente (o no) a su discreción.

8.6. La Compañía no se hace responsable por cualquier daño, pérdida, pérdida de ganancias, oportunidades desaprovechadas (debido a posibles fluctuaciones del mercado), gastos o daños incurridos por el Cliente como resultado de realizar tratos conforme a los términos presentes.

8.7. La Compañía no será responsable en caso de discrepancia entre la información representada en el terminal del Cliente y la información en el Servidor de la Compañía en el curso de la determinación del resultado financiero de las transacciones del Cliente. Para eliminar dicha discrepancia, la Compañía ajustará los datos en el terminal de acuerdo con la información disponible en el Servidor de la Compañía.

8.8. La Compañía no será responsable por daños al Cliente si dichos daños fueron el resultado de un ataque de hackers, accidentes (fallos) de redes informáticas, redes de comunicación, líneas eléctricas o sistemas de telecomunicaciones, etc. usados directamente para la reconciliación de las condiciones esenciales de las operaciones del Cliente o el aseguramiento de otros procedimientos de funcionamiento de la Compañía ocurridos sin culpa de la Compañía.

8.9. La Compañía no será responsable por fallas técnicas y/o interrupciones en la operación de terminales bursátiles que hayan ocurrido como resultado de ataques de hackers, accidentes (fallos) de redes informáticas, redes de comunicación, líneas eléctricas o sistemas de telecomunicaciones, etc. o por las pérdidas del Cliente que sean resultado de tal falla y/o interrupción.

8.10. La Compañía no será responsable de los resultados de las transacciones que el Cliente haya decidido hacer sobre la base de material analítico proporcionado por la Compañía y/o terceros. El Cliente es informado de que las transacciones realizadas bajo el presente corren el riesgo de no recibir los resultados esperados y el riesgo de pérdida de una parte o la cantidad total transferida por él/ella a la Cuenta del Cliente. El Cliente reconoce que, si no hay fraude, incumplimiento deliberado de obligaciones o negligencia grave por parte de la Compañía, la Compañía no será responsable de las pérdidas, gastos, costos y daños del Cliente resultantes de la inexactitud de la información proporcionada al Cliente, incluyendo, pero no limitado a, información sobre las operaciones bursátiles del Cliente. Si bien la Compañía se reserva el derecho de cancelar o cerrar cualquiera de las transacciones del Cliente en los casos especificados en el presente, todas las transacciones hechas por el Cliente como resultado de tal información inexacta o error seguirán siendo válidas y serán vinculantes tanto para el Cliente como para la Compañía.

8.11. La Compañía no será responsable de las pérdidas que el Cliente pueda sufrir en caso de robo, pérdida o divulgación de su contraseña al terminal a terceros. El Cliente asume la plena responsabilidad de la protección por contraseña y la prevención del acceso no autorizado de terceros al mismo.

8.12. La Compañía no será responsable por el incumplimiento (cumplimiento impropio) de las obligaciones estipuladas en el presente documento si fue causada por circunstancias de fuerza insuperable (fuerza mayor).

8.13. La Compañía no será responsable por ningún daño indirecto, especial, arbitrario o punitivo sufrido por el Cliente, incluyendo, pero no limitado a, pérdida de beneficios, pérdida de ahorros esperados o pérdida de ingresos, incluso si el Cliente fue informado por la Compañía sobre la posibilidad de tales daños. Los daños morales no están sujetos a reembolso.

9.1. El presente Contrato entrará en vigor a partir de su conclusión (registro del Cliente en el Sitio Web o en la terminal de operaciones de la Compañía) y será válido por un período ilimitado.

9.2. Cualquiera de las Partes podrá rescindir unilateralmente el presente Acuerdo:
9.2.1. El Contrato se considerará terminado por iniciativa de la Compañía a partir de la fecha especificada en el aviso enviado por la Compañía al Cliente;
9.2.2. El Contrato se considera finalizado por iniciativa del Cliente al vencimiento de cinco (5) días hábiles después de que la Compañía reciba la notificación por escrito del Cliente que contenga la declaración de terminación del Contrato, siempre y cuando el Cliente no tenga obligaciones incumplidas bajo este Contrato. El Cliente deberá enviar la Notificación de Terminación a la dirección de la Compañía, proporcionada en la Cláusula 1.1 del presente Acuerdo, o a la dirección de correo electrónico help@olymptrade.com.

9.3. Este Contrato se considera terminado con respecto a las Partes desde el momento en que se cumplen las obligaciones mutuas del Cliente y de la Compañía con respecto a las transacciones realizadas anteriormente y se reembolsan todas las deudas de cada Parte.

10.1. Las modificaciones y complementos del presente Acuerdo y de los anexos de éste serán hechos por la Compañía de manera unilateral. Todas las enmiendas y suplementos realizados por la Compañía y no relacionados con las circunstancias aquí especificadas entrarán en vigor en la fecha especificada por la Compañía.

10.2. Las modificaciones y suplementos que la Compañía efectúe a este Acuerdo y sus anexos por la modificación de la legislación y los reglamentos que regulan el objeto del presente Acuerdo, así como las normas y contratos de los sistemas de comercialización utilizados por la Compañía para el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo, entrarán en vigor simultáneamente con las modificaciones de los documentos mencionados.

10.3. A partir de la fecha de vigencia, las enmiendas y los suplementos hechos por la Compañía serán igualmente aplicables a todos los Clientes, incluyendo aquellos que habían ingresado al Acuerdo antes de que las enmiendas entraran en vigencia.

10.4. Para garantizar que el Cliente que ingresó al Acuerdo esté al tanto de las enmiendas y suplementos antes de su entrada en vigor, el Cliente visitará el Sitio Web de la Compañía o la plataforma de negociación personalmente o a través de personas autorizadas al menos una vez por semana para encontrar información sobre enmiendas y/o suplementos que se han hecho.

10.5. El Cliente (individuo) que proporcione sus datos personales a la Compañía en cualquier forma y de cualquier forma (al realizar cualquier actuación en el Sitio Web de la Compañía, a través de las contrapartes de la Compañía, etc.) otorga a la Compañía y a sus socios su Consentimiento para el tratamiento automatizado y no automatizado de los datos personales suministrados con el fin de cumplir con el presente, realización de campañas publicitarias, provisión de material publicitario, informativo y de marketing, información sobre campañas y eventos de la Compañía, y para otros fines determinados por la Compañía, a saber: recolección, registro, sistematización, acumulación, almacenamiento, adaptación (actualización, modificación), extracción, transferencia (distribución, concesión de acceso), despersonalización, bloqueo, supresión, destrucción y transferencia transfronteriza de datos personales. El consentimiento se otorga por un período de 75 años (o hasta el vencimiento de los periodos de almacenamiento para la información respectiva o documentos que contengan dicha información determinada de acuerdo con la legislación vigente de la ubicación de la Compañía). El consentimiento puede ser retirado de acuerdo con la legislación enviando una declaración a la Compañía. La información de contacto se proporciona en el sitio web de la compañía. La Compañía garantiza la confidencialidad de los datos personales facilitados por el Cliente, excluidas las circunstancias previstas por la ley aplicable y de fuerza mayor.

10.6. El Cliente tiene derecho a utilizar la información que fue comunicada al Cliente oralmente o por escrito por la Compañía o por terceros, el acceso al cual se le otorgó dentro de la prestación de servicios bajo este Acuerdo, sólo para realizar transacciones bajo este Acuerdo. El Cliente no tiene derecho a distribuir, alterar o complementar la información mencionada, ni almacenarla en archivos separados. En cualquier situación, el alcance de las facultades otorgadas al Cliente con respecto a la información colocada por terceros no excederá el alcance de las facultades obtenidas por la Compañía de una tercera persona. La Compañía no garantiza que la información publicada por terceros sea fiable, precisa, relevante y sea proporcionada en forma continua sin interrupciones. La Compañía tampoco será responsable de los resultados de las transacciones (pérdidas, pérdida de beneficios, pérdida de ingresos, daño a la plusvalía, etc.) que el Cliente decidió realizar sobre la base de información que fue comunicada al Cliente oralmente o por escrito por la Compañía o por terceras personas.

10.7. La Compañía tiene derecho a transferir total o parcialmente los derechos y obligaciones bajo este Acuerdo y sus anexos a una tercera persona si dicha persona se compromete a cumplir con los términos del presente Acuerdo. Dicha transferencia de derechos y obligaciones entrará en vigor 10 días hábiles después del día en que se considere que el Cliente ha recibido la respectiva notificación en conformidad con lo dispuesto en este documento.

10.8. El Cliente no tiene derecho a ceder sus propios derechos, imponer sus propias obligaciones o transferir derechos u obligaciones en virtud del presente de otra manera sin el consentimiento previo por escrito de la Compañía. Si esta disposición es violada, cualquier cesión o transferencia se considerará inválida.

10.9. La Compañía, sus socios o cualquier otra afiliada pueden tener un beneficio material, relación legal o acuerdo con respecto a una transacción en la plataforma de negociación o en el área personal, o un beneficio material, relación legal o acuerdo que esté en conflicto con los intereses del Cliente. Por ejemplo, la Compañía puede:
a) Actuar como contraparte con respecto a cualquier activo;
b) Sugerir otro socio de la Compañía como contraparte para una operación bursátil;
c) Dar recomendaciones y prestar servicios a sus socios u otros clientes de la Compañía con respecto a los bienes que les interesan, a pesar de que esto está en conflicto con los intereses del Cliente.

10.10. El Cliente acordará y autorizará a la Compañía a actuar con respecto al Cliente y por el Cliente como a la Compañía le parezca conveniente, , a pesar del potencial conflicto de intereses o existencia de algún interés material con respecto a cualquier transacción en la plataforma bursátil o en el área personal sin notificación previa al Cliente. La existencia de un conflicto de intereses o beneficio material con respecto a cualquier transacción en el terminal bursátil o en el área personal no afectará la prestación de servicios al Cliente por parte de los empleados de la Compañía. De vez en cuando, la Compañía podrá actuar en nombre del Cliente con contrapartes que tengan un Contrato de recepción de bienes o servicios con la Compañía o cualquiera de sus afiliadas. La Compañía garantiza que dichos acuerdos se realicen en la medida de lo posible en beneficio del Cliente. Por ejemplo, estos acuerdos permiten acceder a la información o a otros servicios que de otro modo no estarían disponibles.

10.11. Si alguna disposición de este documento (o cualquier parte de dicha disposición) es reconocida como no válida por un tribunal competente, tal disposición será considerada como una parte separada del Acuerdo y no afectará la parte restante de este Acuerdo.

10.12. La Compañía tiene derecho a suspender la prestación de servicios al Cliente en cualquier momento (no está obligada a informar al Cliente con antelación).

10.13. En el caso de situaciones no descritas en el Acuerdo, la Compañía actuará de buena fe y tratará de manera justa de acuerdo con la práctica de mercado aceptada.

10.14. La Compañía tiene derecho a preparar y utilizar el texto del Acuerdo y sus apéndices en otros idiomas que no sean el inglés. Si hay diferencias entre el texto del presente documento y los apéndices en inglés y el texto respectivo en otros idiomas, prevalecerá el texto en inglés. El texto del Acuerdo que se publica en el sitio Web de la Compañía prevalecerá sobre el texto del Acuerdo publicado en otro lugar.

11.1. La Compañía no realiza operaciones en los siguientes países y no presta servicios a personas asociadas con estos estados: Gibraltar, La Isla de Man, Guernsey, Jersey, Australia, Canadá, Estados Unidos, Japón, Austria, Bélgica, Bulgaria, Croacia, Chipre, Lichtenstein, República Checa, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Israel, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Holanda, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Rumania, Eslovaquia, Eslovenia, España, Suiza, Suecia, y Reino Unido.

11.2. Las personas asociadas con un país se definen como aquellas personas que cumplen las siguientes características:
11.2.1. Tener ciudadanía, visa de residencia u otro documento similar de un país en el que la Compañía no opera;
11.2.2. Residir en un país en el que la Compañía no opera siendo residente de un país en el que la Compañía no opera, o tener direcciones postales o direcciones de residencia en un país en el que la Compañía no opera;
11.2.3. Aquellas personas cuyos lugares de nacimiento son países en los que la Compañía no opera;
11.2.4. Tener un número de teléfono con el código de país de un país en el que la Compañía no opera; Tener una dirección IP asociada a un país en el que la Compañía no opera;
11.2.5. Tener otra conexión con un país en el que la Compañía no opera según lo definido por la Compañía a su discreción.

11.3. Si se determina que la Compañía está prestando servicios a personas asociadas con los países en los que la Compañía no opera, la Compañía puede aplicar las consecuencias enumeradas en la cláusula 8.5 del Acuerdo o tomar otras medidas de conformidad con el Acuerdo.

Difunde el amor